手机浏览器扫描二维码访问
高老头《人间喜剧》(精选集)编校说明
banner"
>
巴尔扎克的《人间喜剧》一共包括91部小说,塑造了2400多个典型人物,描摹了一个时代、一个世界的人间百态。
因其数量之庞大,内容之广阔,成为人类文学史上罕见的文学丰碑,被誉为一部“社会百科全书”
。
本套《人间喜剧》(精选集)收录巴尔扎克《高老头》《亚尔培·萨伐龙》《欧也妮·葛朗台》《比哀兰德》《贝姨》《邦斯舅舅》《猫球商店》《夏倍上校》《奥诺丽纳》《禁治产》《于絮尔·弥罗埃》《都尔的本堂神甫》《赛查·皮罗多盛衰记》《搅水女人》《幻灭》共计15篇。
其中《猫球商店》一篇译者为罗新璋,其余篇目译者为傅雷。
傅雷,中国著名的翻译家、作家、教育家、美术评论家。
法语翻译界泰斗,精通文学、音乐、绘画等多门艺术,译文优美精确、特色鲜明。
先生的译文被誉为“傅雷体华文语言”
,成为我国翻译界推崇备至的范文,至今无人企及。
罗新璋,编校审核初版《傅雷译文集》,曾花四年时间手抄200多万字的傅雷译文,在翻译时更是字斟句酌,力求精益求精,将法文的美妙准确地传达出来,享有“傅译传人”
的美誉。
他翻译的法语经典名著《红与黑》是公认的最佳译本。
1938年傅雷开始翻译巴尔扎克的作品;1949年之后,傅雷几乎把翻译的所有心力都倾注在了巴尔扎克身上;1954年,傅雷决定每年至少译一部巴尔扎克的作品,以“把顶好的都译过来,大概在十余种”
。
截至1965年,傅雷一共翻译15篇,其中一篇《猫儿打球号》在文革中遗失。
“傅译传人”
罗新璋《猫球商店》深得先生译法精髓,本套《人间喜剧》采用罗新璋译本并入其余14篇,以示“适合我国读者阅读的”
巴尔扎克作品原貌。
在编校方面,为方便读者阅读,仅对一些旧译人名、地名、异体字、标点符号作了修改,其余为了尊重傅雷译本,均保持原貌。
读客图书
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则将出现无法翻页或章节内容丢失等现象。
从6月10到12月31日,半年的时间终于完成了仲浦人生当中的第一本小说。之前仲浦连短片的都没有写过,也没有给什么杂志社报纸投过稿,文笔看过的人也知道仲浦文笔真的不怎么样,但是第一次写书就写了一本一百万字的小说,仲浦人生当中第一次感到前所未有的自豪,仲浦活了而是多年还真的没有什么拿得出手的自豪经历,唯独这一件。精↑彩↓收║藏оо⒙νρW18V...
周林买了个山寨手机,被强行安装了一个流氓APP没想到这APP竟然可以抽奖,暗恋四年的女神突然要做他的女朋友,没想到结果竟是更☆多☆章☆节18W18...
关于重生空间之君上的无敌宠妃作为国际最强女特工的她,居然被组织里的老大给杀了!这是什么地方!便宜弟弟?极品亲戚,重点还这么穷!!!致富是王道,居然还有奇世大陆,修仙界,仙界?还有未知的世界!但!这对二十一世纪的梓苒来说。空间在手,遇险就躲,打得过再说!君墨尘娘子!你修炼的速度这么快,叫为夫惶恐莫及啊!梓苒君墨尘王妃,你的孩子掉了!梓苒王爷,臭小子又不是我一个人的,你还要不要好好管教了!君墨尘那和本王再造个...
关于我在长安等你长安城里万家灯火,唯独少了你和我故里思长安,长安是否念故里?林故里将头抬起45°角望着下着雪的天空,沉重的心情让她无法呼吸,脑海里不断出现那年冬天她与乔长安谈着未来幸福的样子长安,以后我们能不能一直一直在一起?俊美动漫般白皙少年微笑侧过脸看着这个自己放在心尖上疼爱的女孩说道故里在那里,长安就在那里。少女回眸一笑,长长的睫毛会笑的眼睛加上娃娃干净清秀的脸,让乔长安觉得她才是他乔长安...
关于我真的不想高调啊在每一个少年心中,都有一个梦想,为了简单的理由就奋不顾身的去努力,即使偏体鳞伤也在所不惜。我一定要成为世界自由搏击冠军。这是一个少年的青春梦,热血梦。...
九岁那年,阎王点卯,而我就是被阎王点卯选中的那个人我爷爷告诉我,我要在十九岁之前,要积攒十件功德,否则阎王爷就要取走我的性命,而在这之前我要先找到一个姓陈的女人...